본문 바로가기
영어 단어&숙어

영어 표현 "Break a leg"의 유래, 뜻, 활용

by plangogo 2023. 5. 23.
반응형

영어 표현 "Break a leg"의 유래 , 뜻, 활용

영어표현 "Break a leg"역시 공무원 빈출 생활영어입니다. 뜻을 알아보고 예문을 통해 익혀보도록 합시다.

Break a leg의 어원은?

break a leg은 20C초 미국에서 연극을 하던 사람들이 주고받던 인사에서 비롯된 말입니다. 연극을 하던 배우들은 서로 공연을 하기전 덕담을 주고 받았는데, 어느순간부터 이런 덕담이 오히려 불운을 가져온다고 믿게 되었습니다. 관객들 앞에서 실수를 하게 된다거나 공연성적이 좋지 못해진다는 등의 부정적인 의미를 초래한다고 말이죠.

따라서 배우들은 Break a leg!(다리가 부러져라!)등의 악담을 하며 오히려 그 반대 결과인 "행운"을 비는 역설적 인사를 택하게 되었습니다.

이런 연극계의 오랜 관행이 일반인들에게도 전해져서, Break a leg!은 행운을 빌어!라는 뜻으로 쓰이기 시작했습니다.

 

Break a leg = good luck!

 

그렇다면 이제 예문을 통해 익혀보도록 하겠습니다.

 

Person A: Hey, I heard you're auditioning for the lead role in the school play. Break a leg!

이봐 나 너가 학교연극에서 대장역할 오디션을 본다고 들었어. 행운을 빌어!

 

Person B: Thanks! I'm feeling a mix of excitement and nervousness.

고마워 ㅎㅎ 나는 흥분도 되고 긴장도 되고 두 감정이 동시에 드네!

 

Person A: You've been rehearsing so hard, I have no doubt you'll nail it.

너는 그동안 열심히 연습해왔잖아(rehearse: 예행 연습을 하다). 나는 너가 해낼거라고 의심치 않아!

(you nail it! : 실수없이 잘 해냈다. 성공했다)

 

Person B: I appreciate the encouragement. It means a lot to me.

용기줘서 고마워. 큰 도움 됬어

 

Person A: Just remember, the audience will be blown away. Break a leg!

이것만 기억해, 그 오디션 너가 압도적으로 잘 볼거야. 행운을 빌어!

blow away: 날려버리다, 깊은 인상을 주다, 압도하다

 

Person B: Thank you! I'll give it my all and hope for the best.

나는 내 모든걸 쏟아부을거고, 최선을 다할거야!

 

어때요 이해하기 쉬우시죠?

break a leg의 동의어로는 figners crossed가 있습니다.

중지를 검지위에 얹고 상대방에게 보여주는 제스쳐인데요, 기독교인들이 가운데 손가락을 검지 위에 올려

십자가를 형상화함으로써 서로에게 행운을 빌던것에서 유래한 표현입니다.

2023.05.20 - [분류 전체보기] - 어원을 이해하면 암기하기 쉬운 영여표현 _ bite the bullet

 

어원을 이해하면 암기하기 쉬운 영여표현 _ bite the bullet

어원을 이해하면 암기하기 쉬운 영어표현 _ bite the bullet Bite the bullet 의 유래. bite the bullet의 뜻은 전쟁을 치르고 있는 현장의 열악한 수술 환경에서 유래했습니다. 전쟁터에서는 부상당한 병사가

goodgood.tistory.com

 

반응형

댓글